我发现:放任自己倒下就是给别人伤害自己的机会(力量),问题是怎样才能防止自己跌倒?
最后的stop应该是表示“防止,阻止”,It's a short expression of "stop from felling down".
按照意思翻译,我认为这里翻成“机会”更符合中文用语习惯,原文里面写的是“力量”,希望解释清楚了.
我发现:放任自己倒下就是给别人伤害自己的机会(力量),问题是怎样才能防止自己跌倒?
最后的stop应该是表示“防止,阻止”,It's a short expression of "stop from felling down".
按照意思翻译,我认为这里翻成“机会”更符合中文用语习惯,原文里面写的是“力量”,希望解释清楚了.