这个 是不是同位语从句?如果不是 是什么

1个回答

  • 这里没有 同位语从句 ,很遗憾地告诉你~

    整句翻译:你不能假装不喜欢 其实你很喜欢的某样东西.

    这里有的是 宾语从句和 定语从句.

    You can pretend that ___you don’t like things___ ( which you are actually quite pleased about).

    以上句子中,下划线的部分是 宾语从句.括号里的是定语从句.

    有个概念你混淆了:同位语从句一定是有个名词或代词 与其他的一个成分 所指相同.

    例如,i like the news that US team was the winner!我喜欢那条 美国队赢了的消息.这里你要仔细体味一下,美国队赢了= 消息本身,消息本身就是“美国队赢了”!并不是“ 美国队赢了” 修饰 消息.所以不能用定语从句.

    看一个真正的定语从句吧!I like the news that spread out in US !我喜欢那条传遍了美国的消息!这里 spread out in US ≠ news本身,传遍了美国是 消息的性质和状态,但不是消息本身,所以 spread out in US不能与news同位,也就不存在同位语了.它只是修好news状态和性质的定语,而且是个句子,所以它是定语从句!