这里written不是用作被动语态,而是以过去分次的形式修饰前面的the book,译作那本由一位美国作家写的书,这应该不是一个完整的句子,后面应该还有一部分,因为你给的整个句子里并没有动词也就是谓语.
被动语态的话,应为the book is written by an ammerican writer.译作这本书是一个美国作家写的.被动语态是一定要在动词的过去粉刺前加be的,除非像你的句子里,动词的过去分词被用来作为后缀定语来修饰前面的主语(实际上这个时候就不是被动语态了)
这里written不是用作被动语态,而是以过去分次的形式修饰前面的the book,译作那本由一位美国作家写的书,这应该不是一个完整的句子,后面应该还有一部分,因为你给的整个句子里并没有动词也就是谓语.
被动语态的话,应为the book is written by an ammerican writer.译作这本书是一个美国作家写的.被动语态是一定要在动词的过去粉刺前加be的,除非像你的句子里,动词的过去分词被用来作为后缀定语来修饰前面的主语(实际上这个时候就不是被动语态了)