我刚查了下,这个是刘基的九叹的作品,比较生僻的作品,写的很有文采,但是应该不会有翻译好的现代文.
我试着意译,有争议的地方共同探讨.
我的头发斑白稀疏啊,衰老就如同稀疏的头发.
我的心怅然若失啊,仿佛有什么遗失了.
我的过错不能改正啊,德行我也不知道掌握.
过去的一切不可后悔啊,未来也没法期待.
进取不能够有意于社会,退隐又何处安身?
哎呀都结束了,我怎么能不悲伤.
天上有良田,却不能上去耕种.
山中有灵龟,却不能够预知灾祸.
割蒿草作为栋梁啊,削树菇作为支柱.
匠石这样的巧匠都离开了啊,工垂这样的能工也叹息.
登高远望去望尽四海啊,水只是不住东流太阳只向西落.
种种人事纷繁复杂啊都有营生,唯独我独自辗转难以入眠到天明.