不可以这样改
这句话应该是比较口语的/不正式的用法 这里的how并不是“how big”“how good”之类再形容词前表示程度的 而是针对于“he had the best job in the company”这一整个部分
就我语感感觉 我觉得这一句 更口语一点可以翻译成“记得你上个星期对我说,他的工作是怎么怎么好来着的,是公司里最好的呢.” 其实how加上去就是为了体现“你”当时跟“我”说这事的时候那种仔细形容描述的情形
所以一定要改的话 这个how可以删掉不说(这样一来就变成了简单的“你跟我说了那事”但是没有隐含的“描述”的感觉了)
但是best的位置不能像你这样换 因为首先这不是“how+形容词”的结构 其次这里best是最高级(而不是good)本身也没法用于这种结构 “the best job in the company”就是一个整体(这家公司里最好的工作)