和氏献壁厉王使玉人相之、王以和为诳,而刖其左足、王闻之、子奚哭之悲也、泣尽而继之以血、王乃使玉人理其璞而得宝焉之、以、之
1个回答
奚:何,为什么
以:认为
之:鉴别
之:这事
以:出来
乃:便
其:这
而:果然
相关问题
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位.和有奉
武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳,而刖其右足.
和氏壁 文言文 2个字的解释悲(夫)宝玉而题之以石.和又奉其璞而献(诸)武王
《卞和泣玉》“悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳”的翻译
翻译以示玉人,玉人以为宝也若以与我,皆丧宝也使玉人为之攻之,富而后使复其所
厉王和武王为什么认为和氏所献之璞是石头
卞和泣玉中厉王使玉人相之中相什么意思
英语翻译宋之鄙人得璞玉而献之子罕,子罕不受.鄙人曰:“此宝也,宜为君子器,不宜为细人用.”子罕曰:“尔以玉为宝,我以不受
求翻译!宋之鄙人得璞玉而献之子罕,子罕不受.鄙人曰:“此宝也,宜为君子器,不宜为细人用.”子罕曰:“尔以玉为宝,我以不受
宋人或得玉,献诸子罕.子罕弗受.献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之.”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝.若以