英语翻译有道:报放心品;报放品 百度:报放心品 俺的语文有点不够,就是不能理解报放心品和报放品什么意思

4个回答

  • 对于机译要小心求证

    这是模具和产品方面的专业用词

    scraped的意思就是“有刮伤的,有损伤的”

    即使通俗地想:有损伤的产品作为商家也是不会卖给顾客的了

    从顾客的角度来说更不会要

    scraped products 正确的翻译过来是【“报废品”】

    而不是所谓的“报放品”

    类似的单词有以下几个,供鉴别参考

    good products良品

    scrapped products报废品

    defective products不良品

    finished products成品

    disposed products处理品

    注:

    wangweipmt所言极是:

    两个英语单词:

    scrap 作动词是“报废,取消” 用作形容词的分词形态是scrapped

    scrape 作动词是“刮伤” 用作形容词的分词形态是scraped

    作为报废品一词,应为scrapped更为合理一些

    但无论如何,在你所提供的这个词,就是“报废品”的意思