泊船瓜洲古诗加翻译

1个回答

  • 《泊船瓜洲》   (宋)王安石

    京口瓜洲一水间,   钟山只隔数重山.

    春风又绿江南岸,   明月何时照我还?

    注释

    1、泊船:停船.泊,停泊.

    2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸.

    3.瓜洲:在长江北岸,扬州南面.(立足点)

    4、一水:这里的“一水”指长江.

    5、间:要注意读要读一声,不是动词“间隔”的“间”.根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声.“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”.整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内.按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”.王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离.

    6、钟山:今南京市的紫金山.

    7、隔:间隔.    8、数重:几层.读shù chóng   9、绿:吹绿了.

    9、何时:什么时候.    10、还(huán):回到

    译文

    从京口到瓜洲只隔一江,从京口到钟山也只隔几座山而已.

    春风又吹绿了长江两岸,明月何时才能照我回到家乡啊!