“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”这句话是是啥的意思啊?

1个回答

  • 《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.

    《诗经·邶风·击鼓》

    击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.

    从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.

    爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.

    死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.

    于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮.

    [译文]

    击鼓声镗镗(震于耳旁),

    (将士们)奋勇演练着刀枪.

    土墙和漕城修筑正忙,

    惟有我随军远征到南方.

    跟随孙子仲(行旅奔波),

    平定(作乱的)陈、宋二国,

    回家的心愿得不到允可,

    心中郁郁忧愁不乐,

    (我却)身在何方,身处何地?

    我的马儿丢失在哪里?

    到哪里(才能)将它寻觅?

    到那(山间的)林泉之地.

    生生死死离离合合,

    (无论如何)我与你说过.

    与你的双手交相执握,

    伴着你一起垂垂老去.

    可叹如今散落天涯,

    怕有生之年难回家乡.

    可叹如今天各一方,

    令我的信约竟成了空话.