英语翻译你要明白你的不足是什么.英语怎么说.口语化 书面化 都要/其实我想说 you need to know what

4个回答

  • 首先你那句话是有问题的,应该改为

    you need to know what you are short of.因为what you are short of是know的一个宾语从句,从句要用正常语序.我个人觉得最简洁的说法是:you should know your weakness.无论是口语还是书面都可以.英语很灵活的,为什么一定要用一个形容词去表达呢?用一个现成的名词更简洁,而且很通俗易懂.另外你要用scarce是不对的,因为scarce常指物品稀缺,不能用于指人有弱点.