如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy,I've been through hell.I'm having a beef with my boss.”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了.
在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨).所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思.这种用法最早出现于19世纪后期的美国.
如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy,I've been through hell.I'm having a beef with my boss.”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了.
在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨).所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思.这种用法最早出现于19世纪后期的美国.