你就不能放下手头的事! 别做钱的奴隶! 难道没人跟你说过吗!用英语怎么说!

4个回答

  • 难道没有人向你提过类似的问题吗

    Hasn't anyone ever mentioned (refered to,spoken of)this to you before?

    更加口语话的说法:

    Hasn't anyone ever said this to you before?

    你就不能放下手头的事

    Can't you drop the matter at hand (for a moment)加上for a mement是暂时放下的意思,比如说你正在和一个人说话,他忙着自己的事情不太理会你.这种情况就可以加上for a mement或for a second

    别做钱的奴隶

    Don't be such a slave to money

    【注】

    metion,refer to,speak of都有提到的意思,都非常常用

    drop有不再做(某事); 不再讨论(某事):

    Drop everything and come here!把一切工作都放下,到这里来!

    matter at hand

    手头上的事

    a slave to money

    钱的奴隶,习惯用法