蒲留仙写书
[清]邹弢
蒲留仙先生《聊斋志异》①,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子②,非仅抗于左史、龙门③也.相传先生居乡里,落拓无偶④,性尤怪僻,为村中童子师⑤,食贫自给,不求于人.作此书时,每临晨携一大磁罂⑥,中贮苦茗,具淡巴菰⑦一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔.见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已.偶闻一事,归而粉饰⑧之.如是二十余年,此书方告蒇⑨.故笔法超绝.
(选自《三借庐笔谈》)
[注释]
①蒲留仙:即蒲松龄,清代小说家,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,淄川(今山东淄博)人.《聊斋志异》是他创作的一部杰出的文言短篇小说集.②诸子:即诸子先秦百家.③左史、龙门:指左丘明和司马迁.左丘明著《左传》,司马迁生于龙门.④落拓无偶:不随世俗,很孤傲.⑤童子师:私塾先生.⑥罂(yīng):大腹小口的瓶或罐子.⑦淡巴菰:烟草的旧音译名.⑧粉饰:加工润色.⑨蒇(chǎn):完成.
[参考译文]
蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是与左丘明和司马迁的文章相当.传说蒲松龄先生住在乡下,景遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的私塾先生,家中贫穷,自食其力,从不向别人求助.创作这本书时,每到清晨就拿一个大磁罂,里面泡着浓茶,而且还预备一包烟草,放到行人大道旁,地上垫着芦席,(先生)坐在上面,烟和茶放在身边.见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜集奇说异闻,让对方知道什么就谈什么;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让对方畅谈才可以.每听说一件有趣的事,回到家里就加工润色.就这样经过二十多个严寒酷暑,这本书才完成.所以他的笔法非常绝妙.