I shoved all six pounds of her over the gate.这个all six pound

2个回答

  • 问题:I shoved all six pounds of her over the gate.这个all six pounds 怎么翻译好呢?是66磅吗?

    如果原文没有拼写错误的话,我来试着回答.

    这里的 all six pounds 应该是指钱,英镑.

    因为有个地点状语over the gate,意思是:越过(翻过)大门.shove的基本意思是:推,乱推,随意将(某物)放在(某处).

    全句的意思是:我随意地将她全部的六英镑放在大门那边.

    liudeyan99 .可以吗?顶一下.有问题的话,