“我终于画出了一张得意之作”用英语怎么翻译?
1个回答
At last I did paint something!did表示强调,something这里的意思是“我终于画出点什么了”在英文里是肯定的含义.个人不主张你直译得意之作,那有点做作.
相关问题
“我终于也可以表现一次了”用英语怎么翻译
我的愿望终于实现了 用英语怎么翻译
我在一张画了一朵红花.(翻译成英语)
我的妹妹画了一幅画送给我作为生日礼物用英语怎么翻译
“恭喜你,终于脱离苦海了!”用英语怎么翻译?
“终于,我再也忍不住了”用英语怎么说
学汉语用英语怎么说还有我终于找到了用英语怎么说
不要太得意了用英语怎么说?
我终于可以用吉他弹一首完整的曲子了!.用英语怎么说?
“我克服了许多困难,终于登上了长城”用英语怎么说?