兴:激发志气
观:观察万物
群:懂得合群
怨:讽刺抱怨
【原文】 『17.9』子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》,可以兴,可以观,可以群,可以怨.迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名.”
【译文】 孔子说:“学生们为什么不学习《诗》呢?学《诗》可以激发志气,可以观察天地万物及人间的盛衰与得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎样去讽谏上级.近可以用来事奉父母,远可以事奉君主;还可以多知道一些鸟兽草木的名字.”
兴:激发志气
观:观察万物
群:懂得合群
怨:讽刺抱怨
【原文】 『17.9』子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》,可以兴,可以观,可以群,可以怨.迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名.”
【译文】 孔子说:“学生们为什么不学习《诗》呢?学《诗》可以激发志气,可以观察天地万物及人间的盛衰与得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎样去讽谏上级.近可以用来事奉父母,远可以事奉君主;还可以多知道一些鸟兽草木的名字.”