请问i'm fine为什么不可以翻成“我是好”,要翻译成“我很好”?

3个回答

  • 1.汉语中,形容词是可以做谓语的,我很好恰恰就是这个例子.我是主语,很好就是谓语.

    汉语的语法跟英语是不同的,所以只能在学习时回为参照,但不能等同.比如汉语中是没有补语的.

    2.生硬的翻译的话,i'm fine确实应该翻译成 我是好,但翻译归翻译,两种语言不能完全等同,为了理解其中的意思,要翻译成适合汉语的表述方法,所以是 我很好.