我不同意:
We have a lot in common.我们有很多相同之处
a lot of ,a lot 都是“很多的”意思后面加名词是对的
in common是副词,表示相同地,
我觉得词句从字面(语法)上翻译:
我们共同拥有很多的...,in common 作副词翻译动词have,a lot作have(拥有)的宾语(可以省略a lot 后面的词)
大家解释得不完全正确,没有从解释道根本之处,此句应该意译.
不知道提问者是否满意我的答案!
我不同意:
We have a lot in common.我们有很多相同之处
a lot of ,a lot 都是“很多的”意思后面加名词是对的
in common是副词,表示相同地,
我觉得词句从字面(语法)上翻译:
我们共同拥有很多的...,in common 作副词翻译动词have,a lot作have(拥有)的宾语(可以省略a lot 后面的词)
大家解释得不完全正确,没有从解释道根本之处,此句应该意译.
不知道提问者是否满意我的答案!