如今人为刀俎,我为鱼肉,何辞为?翻译

1个回答

  • 现在人家就像是切肉用的刀和板,我们就像是鱼和肉.现在多用来比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处于被宰割的地位.

    方:表比喻,像. 刀俎:切肉用的刀和板. 鱼肉:鱼和肉.

    "人为刀俎,我为鱼肉“是“为”表判断.翻译成"人家就像是刀和砧板,我们就是任人宰割的鱼和肉”;

    “何辞为?”是一种表疑问或反诘的格式.”何“”为“二字中间用动词,意思是何以(那样作)呢?或者是(那样作)干什么?

    从整个句子来看,是个反问句.现在人家如刀和砧板,而我们像鱼和肉,还辞谢什么呢?意为不要再去辞谢了.反问句的特点是,只问不答,答案就在其中.

    从“何辞为”这个古代汉语的句式来看,是宾语前置.正常的句式应为“辞何为”,意为还辞谢什么呢?“何”(什么)这个宾语放到谓语“辞”(辞谢)的前面了.