worth和worthy都是形容词,意思都是值得的,翻译过来貌似没啥区别,但是英语的表达上有区别.
worth是用主动表被动,用法是be worth doing
worthy是正常的表达,用法是 be worthy to be done
例如:This book is worth reading.(书应该是被读,这里用主动形式read,用主动表了被动)
上句还等于 This book is worthy to be read .(read的被动式还是read)因此是正常表达的
worth和worthy都是形容词,意思都是值得的,翻译过来貌似没啥区别,但是英语的表达上有区别.
worth是用主动表被动,用法是be worth doing
worthy是正常的表达,用法是 be worthy to be done
例如:This book is worth reading.(书应该是被读,这里用主动形式read,用主动表了被动)
上句还等于 This book is worthy to be read .(read的被动式还是read)因此是正常表达的