给个100分吧,我可是仔细翻译的.觉得还通顺,有些东西不能按照字字对比着来翻译,变通一点点会更好.但估计有些你行业里的专业用语不太对,你再看看改改吧.
每月的DP值会在月初的时候被重置为0.当关联事件发生时,这个事件相关的DP值都会被添加到月DP值中.月末的时候,净DP值会被用来核算以及评估服务商这个月来的表现.
客户维护DP值记录,并且每个月把DP值发送给服务商确认.
如果客户和服务商不能在这些DP值上达成一致,那么以服务商对DP值的的决定和确认为最终依据.
报酬与完成表现成正比(言外之意是绩效报酬).
尽管服务商已经执行了维护服务,并且申请了每月的报酬,但其每月的报酬 仍要在客户依据本章节中条款,把这个月的完成表现考虑在内并评估后再被鉴定.
每月对如下项目的报酬需依据相应执行表现而调整:
日程定价-预防性维护服务.
如果一个月中的扣分接近了X点或者更多,那么一部分临时的月报酬将被扣留.每月被扣留的最大额度以当月日程定价中维护服务报酬的X%为限.并且当月未完成部分被扣留的罚金以本协议中总金额的X%为限.
如果每月中总扣分在X点以下(包括X个点),那么服务商可以从客户这里获得奖金.奖金让与的最大额度以本月日程定价中维护服务报酬的X%为限.并且当月因超出执行部分而获得的分红 以本协议中总金额的X%为限.