外国人朋友问“岂”的用法我有一个外国人朋友目前在学习中文,最近他们学到了“岂”这个字,但他不是很理解这个字的用法,我也很

1个回答

  • 1. 岂不 qǐbù

    [wouldn’t it result in] 难道不…?怎么不…?

    岂不容易?

    2. 岂但 qǐdàn

    [not only] 用反问的语气表示“不仅”

    岂但喜爱足球,他样样都喜爱

    3. 岂非 qǐfēi

    [wouldn’t it be] 难道不是…?用于反问

    岂非咄咄怪事?

    4. 岂敢 qǐgǎn

    (1) [how dare]∶怎么敢;不敢.表示谦逊或讥讽的意思

    我岂敢单独行动

    (2) [wouldn’t dare]∶怎敢

    他岂敢欺骗她

    (3) [I don’t deserve such praise]∶我不值得如此称赞.谦辞

    岂敢,岂敢!

    5. 岂肯 qǐkěn

    [how can one agrees to] 用反问的语气表示“不肯”

    既然是你先动了手,我岂肯与你善罢甘休?

    6. 岂能 qǐnéng

    [how can] 怎能;哪能

    我岂能反对?

    7. 岂有此理 qǐyǒucǐlǐ

    [how unreasonable] 哪有这样的道理

    天下岂有此理耶?——《南齐书·虞悰传》

    8. 岂止 qǐzhǐ

    [more than; not merely] 何止;不仅

    岂止曝光,弄不好要追究刑事责任