不要用金山直接翻译的
中英文的语序都不同
词语省略情况也不同
上面的有一句就是根本没谓语.
其他两句显得很啰嗦,意思也不完整.
不一定要逐字逐句,文字不在多,在简练嘛.
My amusive life in the spare time is always on the pretty go.
不要用金山直接翻译的
中英文的语序都不同
词语省略情况也不同
上面的有一句就是根本没谓语.
其他两句显得很啰嗦,意思也不完整.
不一定要逐字逐句,文字不在多,在简练嘛.
My amusive life in the spare time is always on the pretty go.