此句考察非谓语形式作伴随状语中的过去分词作伴随状语 be absorbed in 有“专注于”的意思
全句翻译为在我进去后,我发现Rose坐在办公桌前,全神贯注地看书.
absorbed in her book 是对Rose 坐在课桌前行为的补充 作伴随状语时需省去be动词 我可以举个例子 Einstein walked along the street,lost in thought.
爱因斯坦漫步街头,沉浸在思索之中.
此举就省略了短语be lost in 中的in
此句考察非谓语形式作伴随状语中的过去分词作伴随状语 be absorbed in 有“专注于”的意思
全句翻译为在我进去后,我发现Rose坐在办公桌前,全神贯注地看书.
absorbed in her book 是对Rose 坐在课桌前行为的补充 作伴随状语时需省去be动词 我可以举个例子 Einstein walked along the street,lost in thought.
爱因斯坦漫步街头,沉浸在思索之中.
此举就省略了短语be lost in 中的in