关于英语非灵主语这句话属不属于非灵主语……如果不是,请说说这句话的主语(Recent days)有什么特别指出……或者什

1个回答

  • Recent days 这里是非灵主语.

    非灵主语(Inanimate subject),类似于拟人,是英语修辞手法的一种.其特点是:主语是没有生命的事物,而谓语动词却是只有人才能发出的动作.我们在行文中若能使用“非灵主语”,能使句子生动地道,亦能体现出较高的英语水平.在课文中常常会出现这种语言现象,让我们眼前一亮!下面我们来欣赏几例:

    When reports came into London Zoo that a wild puma…

    “当伦敦动物园得到报告……”,消息(reports)就像长了脚一样自己来到(came to)动物园.

    When the article arrived,the editor read the first sentence…

    He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.

    “一股刺鼻的气味向他袭来,他相信了我说的是实话.”气味(smell)就像人一样会招呼别人(greet),还会去说服(convince)他人.

    `

    With some children,small sums go a long way.

    “对于有些孩子来说,少量的钱可以用很长时间.”在这里,作者用一些小钱(small sums)可以走很长的路(go a long way)来表达钱的经久耐用,十分精彩

    What invariably happens is that a great number of things choose to go wrong at precisely the same moment

    “事情总是这样发生的,很多事情偏偏在同一时间出乱子.”在作者的笔下,坏事情也有思维,甚至偶尔还耍点小脾气,总是“选择”(choose)在同一时间出现,弄得人焦头烂额!读罢,不禁嘎然失笑!

    A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below.

    “一阵大风把床从屋顶上过了下来,把它摔碎在下面的院子里.”非常生动!