英语翻译在读英语句子的时候,很长的句子能看懂,也能分析出结构,但就是在翻译成汉语时,用词不准确,句子啰嗦,只能心里明白,
2个回答
提到英国,很多人就会想到英国绅士.
但是,四部分之间的这种不同只有一个也可能是非常简单的,由于这个不同,大英联合王国被分开.
第二句中的of,是由于的意思.
相关问题
英语有些句子各个单词意思基本明白为什么就是看不懂句子的意思
如何看懂英语句子?本人积累了一定的单词量.但经常被句子中的for/of等等的词导致不能明白句子的意思.
求翻译:我能看懂的英语句子不是好的句子
英语翻译,看书的时候看见这个句子看了好久也看不懂,求帮忙翻译
英语翻译就是我打英语 能翻译成汉语
将下面多个汉语句子翻译成一个英语句子,
英语翻译截图不是很好,但也能看清,翻译好+悬赏
你能把那个句子翻译成汉语吗?用英语怎么说
英语句子结构准确分析英语句子结构是怎样的?一定要准确分析主谓宾等.
一段英语的句子分析,主要分析句子,意思我大概能看懂,谢谢了!