汉语中的“为何”,其实有两种不同的意思,一是“怎么可能”,二是“为什么应该”.这两层意思的区别在英语中恰恰就是why/how can/could 和 why/how should的区别.
why should 的确是 “为何”之意,但是这个“为何”隐含了“应该”之意.
例如:Why should we hire you?
我们为什么会聘用你呢?(为什么我们认为应该聘用你)
Why should fashion be exempt?
为何时尚应该是个例外?
题目中句意不含应该,而是隐含“可能”:为何、怎么可能?
——布什先生做任何事都很准时,怎么可能开幕式却迟到了呢?