英语翻译余少为学本无师友,家苦贫,无书,习作诗赋,未始在志立名于当世也,愿计粟米养亲绍家阀耳.年二十四而以文投故宰相夏公

1个回答

  • 我少年时便已经开始自学,一直苦恼没有老师朋友,家里又穷,没有书,自己联系做诗歌,刚开始没有在世上成名的愿望,只是希望自己能养家糊口而已.二十四的时候给宰相夏公写了封信(文章),宰相认为我很奇特,而且我可以得到甲科(最好的,)我也不知道竟然中榜.天圣甲年在礼部乡试,龙图学识也极力称赞我的诗赋.在当朝为所有学生之首,我又重新努力学习,模仿名士的文章,很多学士都很欣赏我的文章.当我过了五十岁的时候皇上下诏让我写唐书,仔细研究了十余年,看完了前世的著作,才知道写文章是如此困难.心里努力思索,又联系古人所想,才有了文章的脉络,然后再把前面写的文章拿出来,不觉流汗,感到惭愧.才知道自己没有体会到古人的精髓,而只是写了些很差的东西.文章必须要有自家之言,才能流传后世.就像用圆规画圆一样,中规中矩,但是总不入流.所以古人嘲笑,在房子下面建房子,是这样子.如果只是纯粹的学习别人,刚开始能成名一时,但是很快就会被世人遗忘.陆机说:拒绝已经有了的光芒,接受初晨未升起的太阳.韩愈说:老话必须除去.这些才是文章真正的精髓.五经都不是一个体系,孔子死后,百家齐鸣,各不相似,所以古人都明白这个道理.哎呀,我后悔也已经晚了.但是,假如上天多给我点时间,我也可以梦想变成云朵.

    好累啊,求加分.

相关问题