孔子东游,见两小儿辩斗,问其故.
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也.”
一儿以日初出远,而日中时近也.
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也.
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
[编辑本段]注释
日:太阳.
东:到东方.
游:游历,游学.
辩斗:争辩.辩:辩论;斗:争斗
其:指代两小儿.
故:原因,缘故.
以:认为.
去:距离.
初:刚刚.
日中:正午.
车盖:车篷,用来遮阳挡雨.
及:到.
则:就.
盘盂:盛物的器皿.圆者为盘,方者为盂.
为:是.
者:……的太阳.
沧沧凉凉:清凉而略带寒意.沧沧:寒冷的意思.
探:伸手`伸出.
汤:热水.
决:判定,判断.
孰:谁,哪一个.
汝:你.
孰为汝多知乎:谁说你智慧多呢?(谁说你见多识广呢?)孰:谁.为:通“谓”.“知”通“智”,智慧.
乎:呢
探汤:把手伸进热水里.意思是天气很热.
沧沧凉凉:比喻太阳刚升出来时十分凉爽.
知:知识.智慧.
[编辑本段]译文
有一天,孔子到东方游历,看到两个小孩为什么事情争辩不已,便问是什么原因.
一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,中午的时候离人远一些.”
另一个小孩却认为太阳刚升起来的时候离人远,而中午是要近些.
一个小孩说:“太阳刚出来的时候像车篷一样大,到了中午却像个盘子,这不是远的时候看起来小而近的时候大的道理吗?”
另一个小孩说:“太阳刚出来的时候有清凉而略带寒意的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉的道理吗?”
孔子也不能判断怎么回事.
两个小孩笑着说:“谁说你智慧多呢?”
[编辑本段]读法
孔子/东游,见/两小儿/辩斗,问其/故.
一儿曰:“我以/日始出时/去人近,而/日中时/远也.”
一儿以/日初出/远,而/日中时/近也.
一儿曰:“日/初出/大如车盖,及/日中/则如盘盂,此不为/远者小/而近者大乎?”
一儿曰:“日/初出/沧沧凉凉,及其/日中/如探汤,此不为/近者热/而远者凉乎?”
孔子/不能决/也.