Miss somebody I lost,Forget somebody I miss…

1个回答

  • 我在想,楼主是不是忘记了miss的另一个意思“错过”.如果加上了这个含义的话,那么会发现这句英语很奇妙,每一个miss都可以有两个理解,这个句子便会有4个理解.这样看英语原文的话每个人便会有不一样的看法.我个人较为倾向的一个是:怀念那些我失去的人(为了学会珍惜,lost的含义应该是已经在一起但是后来分开的),忘记那些我错过的人(为了学会未来,这个miss我理解为错过,应该是没有故事的彼此).至于楼主的翻译,原谅我,从语法上,我没看明白.