异哉,人之颈也!焦而不吾类!
整句翻译:外地来的人,脖子细,和我们不一样
类:同类,一样
[此文出处]:
《南歧之见》 明·刘元卿
南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”
终莫知其为丑.
全文译:
南歧这个地方在秦蜀的山谷中 这个的水甜却不好 喝的人都会患上大脖子病 所以这里的人没有不得大脖子病的 当看到有外地人来 这些山炮和妇女就聚在一起看并且笑话说:外地人的脖子细和我们不一样 外地人说:你们脖子粗 是病!你不治病 还说我脖子细?笑的人说:俺们堡子的人都这样!不用治!
始终也不知道自己的不好!