《咏雪》“俄而雪骤”中的“俄”是什么意思

1个回答

  • 俄:时间很短;突然间.

    未若:不如,比不上.

    谢太傅①寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄尔雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿②曰:“撒盐空中差可拟.” 兄女③曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之④妻也.

    (注释)

    ①谢太傅:即谢安,字安石,孝武帝时位至宰相,指挥晋军在淝水大破前秦,并乘机北伐,收复洛阳、青州和徐州等.病卒,赠太傅,谥曰文靖.太傅,官职名.②胡儿:谢太傅次兄的儿子谢朗的小名.③兄女:谢太傅长兄谢无奕的女儿谢道韫,聪慧伶俐,颇富文才,后来嫁给王凝之.④王凝之:我国著名书法家王羲之的儿子,历任江州刺史、左将军、会稽内史.后为孙恩所害.

    (译文)

    在一个严冬飞雪的日子,谢太傅召集家里的人,给子侄们讲论文章的道理.不一会儿,雪越下越急.谢太傅面对雪景,高兴地问道:“这纷纷扬扬的白雪,你们说说它像什么?”他次兄的儿子胡儿回答:“把盐撒在空中差不多与之相比.”他长兄的女儿谢道韫说:“不如比作轻盈的柳絮随风飘起.” 谢太傅听到这里,高兴地大笑起来.谢道韫就是谢太傅长兄的女儿,左将军王凝之的妻子.