英语翻译not only for what you are,but for what I am when I am wi

1个回答

  • 作者为爱尔兰的罗伊·克里夫特.

    我爱你,不光因为你的样子,

    还因为,和你在一起时 ,我的样子.

    我爱你,不光因为你为我而做的事,

    还因为,为了你,

    我能做成的事.

    我爱你,因为你能唤出,

    我最真的那部分.

    我爱你,因为你穿越我心灵的旷野,

    如同阳光穿透水晶般容易,我的傻气,我的弱点,在你的目光里几乎不存在.

    而我心里最美丽的地方,却被你的光芒照的通亮.

    别人都不曾走那么远,别人都觉得寻找太麻烦,

    所以没人发现过我的美丽,所以没人到过这里.

    因为很喜欢,所以急切地想看看原文是怎样的;因为很喜欢,所以恨不得一口气读完作者的其他诗篇.我在google里type into “Roy Clift“一无所获,除非输入“罗伊·克里夫特”能找到一些摘录了《爱》这首诗的blog.

    爱---罗伊·克里夫特

    我爱你,

    不光因为你的样子,

    还因为,

    和你在一起时,

    我的样子.

    我爱你,

    不光因为你为我而做的事,

    还因为,

    为了你,

    我能做成的事.

    我爱你,

    因为你能唤出,

    我最真的那部分.

    我爱你,

    因为你穿越我心灵的旷野,

    如同阳光穿透水晶般容易,

    我的傻气,

    我的弱点,

    在你的目光里几乎不存在.

    而我心里最美丽的地方,

    却被你的光芒照得通亮,

    别人都不曾费心走那么远,

    别人都觉得寻找太麻烦,

    所以没人发现过我的美丽,

    所以没人到过这里.

    罗伊·克里夫特-爱- -

    ( [爱尔兰]罗伊.克里夫特 王悦编译)