能否问得具体些?这是《红楼梦》中林黛玉葬花时写的词,又名《葬花吟》,你是要解释这首词的意思吗?
作品介绍:《葬花吟》是清代伟大文学家曹雪芹的小说《红楼梦》第二十七回《滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红》之中林黛玉所吟诵出来的一首古体诗.全诗共五十二句,三百六十八字.《葬花吟》是《红楼梦》一书中历来最为人所称道、艺术上最为成功的诗篇之一.此诗是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是作者曹雪芹借以塑造这一艺术形象,表现其性格特性的重要作品.《葬花吟》与第七十八回中的《芙蓉女儿诔》,一诗一文,堪称《红楼梦》一书中诗文作品的巨制双璧.
原词:
葬花吟
花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜?(又一说花谢花飞花满天,)
游丝软系飘春榭(xiè),落絮轻沾扑绣帘.
闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无处诉;(又作愁绪满怀无释处;愁绪满怀无着(zhuó)处)
手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去.
柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;
桃李明年能再发,明年闺中知有谁?
三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!(又一说三月香巢初垒成)
明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾.[1]?
一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;
明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅.
花开易见落难寻,阶前愁杀(又作闷杀)葬花人;
独把花锄偷洒泪(又作独倚花锄泪暗洒),洒上空枝见血痕.
杜鹃无语正黄昏,荷[读第四声hè]锄归去掩重门;
青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温.
怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春; (又作怪侬(nóng)底事倍伤神?)
怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻.
昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?
花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞;
愿奴胁下生双翼(又说 愿侬此日生双翼 ),随花飞到天尽头.
天尽头,何处有香丘?
未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流;(又作一堆净土掩风流)
质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟.(又作不教污淖陷渠沟)
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?
侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?
试看春残花渐落,便是红颜老死时;
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!
白话文翻译:
花儿凋谢飘飞,飞舞满天;鲜红的颜色消褪,芳香的气息散去,有谁怜惜(它)?
飘游的柳丝柔软地系在一起,舞动在春日的台榭前;
飞落的柳絮轻轻地沾在一处,扑向绣花的门帘.【注:总是无法确定这两句是不是对偶,应该是对偶吧.“系”有两个意思,一是做动词,系在一起;一是作名词,丝线状物.“软系”对“轻沾”,我查了一下,“沾”没有用作名词的先例,所以“系”只能是动词.】
闺阁中的少女怜惜晚春,惆怅的思绪萦满心怀,没有排遣的地方.
(我)手中拿着用来埋葬落花的锄头,走出绣花的门帘,怎么忍心践踏着落花走来又走去? 柳条和榆荚钱自顾自地芳香繁茂,哪里管得了桃花与李花的飘落纷飞! 【注:柳条与榆荚钱都是既不芳香又不鲜艳的植物,却如此繁茂,美丽芬芳的桃花李花却要凋零,体现作者的抑郁不平之气.】
桃花与李花明年都能再次开放,(但)明年的闺阁中,怎能知道还有谁呢?
三月的时候,散发着花瓣香气的燕巢刚刚筑成,梁间的燕子太过无情!【注:刚筑成燕巢便迁徙,弃香巢于不顾,所以说燕子无情.】
明年花儿(再次)开放,即使可以啄下(筑巢);
却不知道人已离去,房梁已空,燕巢已倾落!
花儿开放(的时候)容易看见,凋落时(却)难以找寻;
台阶前伤心坏了(我这个)埋葬落花的人儿.
(我)手里拿着葬花的锄头,泪水暗暗洒落,洒上空空的枝头(便)现出血痕.杜鹃不再啼鸣,(此时)正是黄昏;
(我)背负着葬花的锄头回到房中,掩上一重重朱门.
青荧的油灯照映着墙壁,我刚刚睡下;冰冷的雨滴敲打着窗户,(我的)被子还没有温暖. 责怪我为了什么事倍加伤心?一半是因为怜惜春光,一半是因为嗔怪春光.
怜惜春光忽然来到,嗔怪它忽然离去;来到的时候又默默无言,离去的时候(我也)无法听闻.昨天晚上(我听到)庭院外有悲伤的歌响起,不知那是花儿的魂魄,还是鸟儿的魂魄?
花儿的魂魄、鸟儿的魂魄总是难以留驻,鸟儿自是沉默不语,花儿自是含着娇羞.
(我)希望我的胁下生长出一双羽翼,随着落花飞到天际的尽头.
天际的尽头,什么地方有芳香的土丘?
不如(用)锦缎做的囊袋,收起(落花的)清艳遗骨;用一捧干净的泥土,掩埋这绝代风流. (花儿的)品质本来洁净,(如今仍旧)回归洁净;不让(它)污浊肮脏地陷落在水渠泥沟里.(落花)你今天死去,我来收殓埋葬;(我却)不能预知我自己何时丧亡.
我今日埋葬花朵,人们笑我痴情;他年埋葬我的怎知是谁?
请看罢,春光逝去花儿渐渐凋落(的时候),便是美丽的少女衰老、死去的时候.
(等到)有一天春天已尽,美丽的少女老去;(那时)花儿凋落、人儿逝去,都无从得知!