we got an invitation to a dinner in my honor.
我们受邀来参加专为我庆祝(而举办)的晚宴.
in sb's/sth's honor意指为/向···表达敬意.上面这个翻译比较文绉绉...
但--What the hell are you guys doing here?
--Well,we got an invitation to a dinner in my honor
这整个语境比较随意,很是俚语化,
--你们这帮家伙怎么在这儿?
--这个啊,我们是来受邀参加晚宴的,专为我办的哟~(不好意思ta傲娇了...)
Rocky Point Manor
岩岬庄园,山地庄园都行.看你整个文章的语境吧,要是全文都比较欢乐就算叫 摇点点庄园 也木有意见啊.