在英语中,如果有“s”,就没有“,” 但是在意思上也是不对的,birds是许多鸟的意思,或者两个以上.所以就应该是bird's nest
英语翻译如果写的话两者其实都对,但感觉用后者更正确,是有什么意义包含在里边吗?
1个回答
相关问题
-
两者都加's和后者加's有什么区别?
-
英语翻译如果有听力的话更好
-
英语翻译但我怎么翻译都感觉不对,:Australia must be fun!是澳大利亚很有趣的意思吗?可是must的意
-
英语翻译注意,是要你自己翻译出来!这句话我怎么翻译都有点感觉不对...所以别用搜索引擎翻译,
-
英语翻译是in the river 还是near the river ,两者都可以吗?有什么区别?
-
写日记对写作文真的有帮助吗?如果讲日记的话?每天都超无聊有什么可写的?
-
你对污染有什么感觉英语翻译
-
用英语翻译“在将来我自己会感觉更好些”
-
英语翻译其实前面的都懂,但 lies ahead 啥意思
-
形容一个东西其实有更深刻的意义的成语