原文
望岳
唐 杜甫
岱宗夫如何?
齐鲁青未了.
造化钟神秀,
阴阳割昏晓.
荡胸曾层云,
决眦入归鸟.
会当凌绝顶,
一览众山小.
编辑本段注释
1.岳:此指东岳泰山.
2.岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北.古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称"岱宗".历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山.
3.齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南.青未了,指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言.即山东地区.
4.青:山色.
5.未了:不尽.
6.造化:天地,大自然.钟:聚集.神秀:指山色的奇丽.
7.阴阳:这里指山北山南.割:划分.这句是说,泰山横天蔽日,山南向阳,天色明亮;山北背阴,天色晦暗.同一时刻却是两个世界.
8.曾:通“层”.
9.决:裂开.眦:眼角.决眦形容极目远视的样子.入归鸟;目光追随归鸟.
10.会当:终当,终要.
11.凌:登上.
12.小:渺小.
13.钟:聚集
编辑本段译文
译文(1)
1.泰山是什么样的面貌?青翠的峰峦,齐鲁大地都能看到.
2.大自然将神奇和秀丽集中于泰山,南北两坡一面昏暗,一面明亮,截然不同.
3.山间层云升腾令人襟怀激荡,双目圆睁凝视着入巢的归鸟.
4.终要泰山的巅峰,才能遍看群山的矮小.
译文(2)
1.五岳之首的泰山啊,怎么样?泰山的青色在齐鲁广大区域内都能望见.
2.天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓.
3.看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟.
4.啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小.