英语不像汉语.
英语表达一个句子的时候往往有潜在的时态意识.
而汉语就很明显,要是没有上下文的话,意思就很模糊.
比如你说的.他住在北京
我就会问了,是什么时候的事?现在还住在那里吗?以后还会吗?
我们说汉语的时候,往往不考虑这些,因为上下文会给这个句子完善.
而英语就不一样.
①he lives in beijing.
这个句子,基本没有什么潜在意思.就是告诉你,有这么个事.或者是这个人现在住在北京,仅此而已.
②he has lived in beijing.
这个就有潜在的意思了."has"表明的是一种状态.过程.表达的意思是,他是过去住进北京的,现在还在住.以后会不会就不知道了.
综上,①指的是事件一个整体.②指的是事件内容的具体状态.
上面都是我个人的理解 不知道你有没有清楚一点、