【The acquisition of any skill lies greatly in practices,interpreting included certainly.Sufficient and persistent practices of interpreting is the key approach to attaining interpreting skills.Only through a long-term interpreting process of constantly exploring could he get a perfect skill.The instructing interpreting theories applied to practices were also concluded by interpreters to put into use.Therefore the basic principle of obtaining interpreting skills is to practice.Only by practising more can an excellent interpreter be trained out.】
中翻英,几句话不长,跪求orz任何技能的获得都离不开实践,口译更不例外.充分的、持之以恒的口译实践是翻译技能获得的最重要
5个回答
相关问题
-
英翻中 口译口译怎样联系英翻中啊我不会记英文 所以我都直接记中文 但是经常听到生词 所以卡在那里反映不过来就会一塌糊涂
-
英语中级口译单句听译(英翻中)怎么做?
-
中级口译口试中,口译时每句句子的间隔是几秒?
-
汉译英一句话“正如我刚才所说的那样,实践固然重要,但理论更重要”
-
英语翻译高级口译中翻英一直都做不好 请问有什么办法能提高这部分吗
-
获得暑假社会实践先进个人 答对的,
-
汉译英:用前人的知识去指导自己的实践,用新的知识和技能来丰富自己的内涵
-
在全区举行的计算机技能大赛中,获得一等奖占总人数的12分之1,获得二等奖的人数占
-
如果没有持之以恒的精神是不可能获得成功的.(改为反问句)
-
问个词语在实践中体验或领会到的知识,技能两个字:__得