出处《诗经·周南·卷耳》,全诗及注释如下:
采采卷耳,不盈顷筐.
嗟我怀人,寘彼周行.[1]
陟彼崔嵬,我马虺颓.[2]
我姑酌彼金櫑,维以不永怀.[3]
陟彼高冈,我马玄黄.
我姑酌彼兕觥,维以不永伤.
陟彼砠矣,我马瘏矣.[4][5]
我仆痡矣,云何吁矣![6]
作品注释
注释:
出自诗经·国风·周南.
卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃
[1]寘:同置
[2]陟:登高.
虺颓:音灰颓,疲惫
[3]寘:酒尊
玄黄:马过劳而视力模糊
兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
[4]砠:音居,有土有石的山丘
[5]砠:音途,疲病.
[6]痡:音扑,疲病.
译诗如下:
采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐.
心中思念我丈夫,浅筐丢在大道旁.
登上高高土石山,我马跑得腿发软.
且把金杯斟满酒,好浇心中长思恋.
登上高高山脊梁,我马病得眼玄黄.
且把大杯斟满酒,不让心里老悲伤.
登上那个乱石岗,马儿病得躺一旁,
仆人累得走不动,怎么解脱这忧伤!
朱熹认为:卷耳.后妃之志也.又当辅佐君子.求贤审官.知臣下之勤劳.内有进贤之志.而无险詖私谒之心.朝夕思念.至于忧勤也.现认为此说过于牵强