注释
自:在
七百里:约合现在的两百公里.
略无:毫无.
阙:同“缺”空缺.
重:重重.
嶂:(直立)像屏障一样的高山.
自:这里是“如果”的意思.
自非:如果不是
曦(xī):日光,这里指太阳.
亭午:正午.
亭:正,当
夜分:半夜.
至于:到 文言助词,承接上文,加以提示.
襄:上.
陵:山陵、丘陵.
沿:顺流而下.
溯:逆流而上.
绝:断绝.
或:有时.
王命:皇帝的命令.
宣:传达.
白帝:城名,今在四川省奉节县东边的山上.
江陵:今湖北省江陵县.
虽:即使.
奔:这里指飞奔的马.
御:驾驶.
不以:比不上
疾:快.
素湍(tuān):白色的急流.
回清:回旋的清波.
绝巘(yǎn):极高的山峰.绝,极、最.
悬泉:从山崖上流下好像悬挂着的泉水.
漱:冲荡.
飞漱:急流冲荡.
清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛.
良:实在.
晴初:天刚晴.
霜旦:下霜的早晨.
肃:寂静.涧:山涧.
属(zhǔ)引:连续不断.属,动词,连接.引,延长.
长啸:放声长叫.
凄异:十分凄惨.
空谷:空荡的山谷.
响:回声.
转:通“啭”.
巴东:郡名.现在四川省东部云阳县、奉节县、巫山县一带,(不是现在兆湖北省巴东县),在三峡中最长.
三声:多声、几声,三表示几(虚数).
沾:沾湿.
裳 (cháng):上衣.误区:可以读shang 第一声 也可以读cháng3译文
三 峡
〔北朝·魏〕郦道元
在三峡七百里江流的范围以内,两岸都是相连的高山,没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午就看不见太阳.如果不是半夜就看不到月亮.
到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行.有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着长风,也不像这样快.
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子,高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生.
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”4古今异义词
1.或王命急宣 (或 古义:有时;今义:常用于选择复句的关联词)
2.至于夏水襄陵 (古义:到了今义:表示另提一事)
3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使;今义:虽然)
4.泪沾裳(裳 古义:古人的下衣 ;今义:衣服)
5.不以疾也 (疾 古义:快; 今义:迅速;疾病)
6.良多趣味(良 古义:的确.今义:好)
7.自非亭午夜分(亭 古义:正,当 今义:有顶无墙,供休息用的建筑物)5一词多义
①自:自三峡七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
②绝:沿溯阻绝(断绝)
绝巘(写作“山献”)多生怪柏(极,最)
哀转久绝(消失)
③清:回清倒影(清波)
清荣峻茂(水清)
④至:至于夏水襄陵(到)
每至晴初霜旦(逢)
⑤其:悬泉瀑布,飞漱其间.(那里)
叶徒相似,其实味不同(它们的)6通假字
①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺,这里指中断)
②哀转久绝(“转”通“啭”,声音转折)7词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也.(奔:动词用作名词,奔驰的快马)
②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)
③晴初霜旦(霜:名词用作动词,将降霜)
④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)
⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)
⑥林寒涧肃(形容词作动词,寒,清凉;肃,寂静)
⑦空谷传响 (动词作名词,响,回声,回响)
⑧清荣峻茂(形容词作名词,清,水清;荣,树荣(茂盛);峻,山峻(高);茂,草茂.)8特殊句式
重岩叠嶂:此句原为 重叠岩嶂,因作者在口语中的连续程度上.讲位置用插[1]入的方法变得随口.
自非亭午夜分,不见曦月:此句原为 自非亭午,不见曦;自非夜分,不见月.这两句话作者用了 并提的手法将两句合二为一.
清荣峻茂:为一个形容词,形容的对象(以及形容的效果)为 水清 树茂 山高 草盛.