英语翻译24.古以龟卜.孔子系《易》,极言蓍德,而龟渐废.《火珠林》始以钱代蓍,然犹烦六掷.《灵棋经》始一掷成卦,然犹烦
0
0

4个回答

  • 古时候人们用乌龟的壳来占卜,孔子解释《周易》,所说的很准确,而用龟壳占卜的事情人们就荒废了,《火珠林》开始用钱代替占卜,但是还是需要烦琐的抛掷六次,《灵棋经》开始就一次就可以成卦,但是还是很烦琐的排列,到了神祠摇签,就一抽就可以了,更简便了,神祠都有签,但是最灵验的还是关帝庙的签,关帝庙的签最灵验的就是正阳门旁边的关帝庙的签,大约一年中,从元旦到除夕,一天中从早晨到黄昏,摇签的人一直都是徨琅琅的摇签,一个签筒不够,就准备了好几个签筒,人很多纷纷扰扰的,突然就有很多不同的要求,没有时间去检验审核,也等不及思考,虽然有一千只手一千个眼睛,也不能所有的都招呼到,但是所得的签都好像是当面交流过一样准确,这是为什么?

    这里面最奇怪的是,乾隆壬申年的乡试,一个南边的书生于三月上旬斋戒沐浴后祷告,祈求得到试题,得到一个签,上面说:

    “阴里相看怪尔曹,

    舟中敌国笑中刀.

    藩篱剖破浑无事,

    一种天生惜羽毛.”

    这次考试《孟子》的题目是“曹交问曰:‘人皆可以为尧舜’”至“汤九尺”,刚好印证了第一句.

    《论语》的题目是“夫子莞尔而笑曰:‘割鸡焉用牛刀’”,印证了第二句.

    《中庸》的题目是“故天之生物,必因其材而笃焉”,印证了第四句.

    这真是不可测啊.

更多回答