中国式英语?老师说.the purpose of college education is learnig how to

1个回答

  • 我想楼主想表达的意思应该是大学教育的目的是让人学会如何思考,另一个目的是培养人使之成为想要成为的人.汉语中第一句话主语是“大学教育的目的”,谓语是“是”,宾语是“让人学会思考”,但楼主你的第一句话,主语是“is”后面的“learnig how to consider”,宾语是“the purpose of college education”,主谓宾倒置了,所以老师会这么说,第一句话要修改就直接把“learning”改成“to learn”,表示一种将来的情况,后面那句话主语应该是“大学教育的另一个目的”,不过这句话主语太长,英语中可以直接省略后面的“of college education ”,问题和前面是一样的,把“becoming”变成“to become”,但是之后句式表达不清晰,因为目的不可能是成为一个人,我建议把the person 换成someone 表不指定代词.我建议这么修改The purpose of college education is to help you to learn how to consider,and the other purpose is to assist you know how to become someone who you want to be.