Contrary to popular belief:位于句首, 做状语,修饰整个句子.
known:意思是"已知的", 是过去分词作后置定语,修饰the first European .
little-known adj. "鲜为人知的", 作前置定语,修饰 Viking .
句意:与流行的观点相反,已知的最早发现美洲的欧洲人不是克里斯托弗·哥伦布或阿美利哥·韦斯普
奇, 而是一个鲜为人知的名叫Bjarni Herjolfsson的北欧海盗.
Contrary to popular belief:位于句首, 做状语,修饰整个句子.
known:意思是"已知的", 是过去分词作后置定语,修饰the first European .
little-known adj. "鲜为人知的", 作前置定语,修饰 Viking .
句意:与流行的观点相反,已知的最早发现美洲的欧洲人不是克里斯托弗·哥伦布或阿美利哥·韦斯普
奇, 而是一个鲜为人知的名叫Bjarni Herjolfsson的北欧海盗.