宋有狙公者,爱狙,养之成群.能解狙之意,狙亦 得公之心.损其家口,充狙之欲.俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于已也,先诳之曰:“与若茅,朝四而暮三,足乎?”从狙皆伏而喜.
注释
狙——音居,猕猴,一种猴子的名称.
损——损失,减少的意思.
家口——本意是人口,这里是家里的粮食的意思.
充——充实,这里是满足的意思.
俄——俄顷,不久的意思,表示时间短暂.
匮——音溃,缺乏,不够的意思.
驯——音寻,驯服,顺从的意思.
诳——音狂,欺骗,瞒哄的意思.
若——文言人称代词,就是“你”、“你们”的意思.
茅——音叙,橡实,一种粮食.
译文
宋国有一个养猴子的老人,喜欢养猴子,(他)养了一群猴子,(他〕很了解猴子,(猴子)也很得老人的心.(老人)减少他家中的口粮,来满足猴子的所需.不久家中的食物不足了,将要限制猴子的食物.(老人)担心猴子们不驯服于自己,先骗它们说;“给你们橡子,早晨三个晚上四个,足够吗?”
猴子们都起来发怒了.过了一会儿(老人)说;“给你们橡子,早晨四个晚上三个,足够吗?" 猴子们都趴在地上高兴了.