牛津双解词典上对aspect作“方面”解时,英文解释是“particular part or feature of sth being considered”
而同一意思respect写作“方面;着眼点”,英文解释是“particular aspect or detail”
看到了吧,是用aspect直接来解释respect,我仔细看了几遍例句,我理解两词意思有相同的部分,有时可以互用,但respect比aspect似乎更具体,在某些小方面上常用respect
牛津双解词典上对aspect作“方面”解时,英文解释是“particular part or feature of sth being considered”
而同一意思respect写作“方面;着眼点”,英文解释是“particular aspect or detail”
看到了吧,是用aspect直接来解释respect,我仔细看了几遍例句,我理解两词意思有相同的部分,有时可以互用,但respect比aspect似乎更具体,在某些小方面上常用respect