你没给语境,也没给上下文
所以就只能按照字面翻译了!
bleak:[ bli:k ]
a.萧瑟的,严寒的,阴郁的
bleak hell应该是“阴森的地狱”
至于那个Color Live
应该是个专属名词
这个是要用原版翻译的
比如说披头士乐队,微软等这些
是不能按照字面翻译的!
您还是找找原版翻译吧!
希望我真诚的回答可以帮到您
你没给语境,也没给上下文
所以就只能按照字面翻译了!
bleak:[ bli:k ]
a.萧瑟的,严寒的,阴郁的
bleak hell应该是“阴森的地狱”
至于那个Color Live
应该是个专属名词
这个是要用原版翻译的
比如说披头士乐队,微软等这些
是不能按照字面翻译的!
您还是找找原版翻译吧!
希望我真诚的回答可以帮到您