大师,帮我看下这个中译英有哪些语法错误呢? 能否给个更标准的翻译呢?

3个回答

  • My greatest merit is I'm a warm-hearted and outgoing girl.Sometimes I read the newspaper,and when I know someone is suffering serious illness or having no money for school,I try my best to help them.Not only contribute my own power,but also I appeal my friends to attend together.Helping others has gradually grown into a living habit of mine.In myspare time,I like traveling,playing badminton and chatting with friends.Regular exercises not only bring me good health,but also full energy and optimistic mood.

    中文语法也有错.喜欢就是喜欢,没有有时喜欢,有时不喜欢的说法.

    中文修改:我最大优点是我是个热心肠和外向的女孩.有时我读报纸,当得知某人身患重病或者缺钱读书时,我会尽自己大努力帮助他们,我不仅自己捐款给他们,我也号召身边的朋友一起帮助他们.帮助别人已经逐渐成为我的生活习惯.闲暇时间,我喜欢旅游、打羽毛球及与朋友聊天.定期锻炼不仅带给我健康的身体,也带给我充沛的活力和乐观的心态