正常情况下,要表达居住在什么地方时,live后面是要加介词或者副词的,例如in,此时表达的意思是居住:
例如:I live in shanghai.I live there.
但是live也可以表示“生存”“活着”的意思,此时,live后面不需要加介词.
第一句:原文应该是表达“动物园不适合动物生存.”的意思,和我们通常接触到的“动物园不适合动物居住.”意思类似,但表达的意义更深,因此句子如此使用“live”可能是作者追求措辞的结果,实际上使用“live in”也是对的,只是意思有些轻微的差别.
第二句:一般性地解读,“我从来没有见到过适合动物居住的地方.”
以下是谷歌金山词霸中查到的live的意思: