句子翻译有很多种 不能说上面几楼的有错误 但我们分析这个句子:
中心词是"文化" 独具特色,美国,儿童教育 都是用来具化这个中心词
在翻译中要同样体现出这一点 所以个人认为 最好的版本是:
a unique American culture of child education
句子翻译有很多种 不能说上面几楼的有错误 但我们分析这个句子:
中心词是"文化" 独具特色,美国,儿童教育 都是用来具化这个中心词
在翻译中要同样体现出这一点 所以个人认为 最好的版本是:
a unique American culture of child education